Hyppää pääsisältöön

10. Carnevale

Vanha firenzeläinen ruokakauppa
Vanha firenzeläinen ruokakauppa. Vanha firenzeläinen ruokakauppa Kuva: Jaana Sormunen/Yle kaupat,ruoka,elintarvikeliikkeet,Firenze,Italia

Karnevaalitunnelmiin päästään Viareggiossa ja muuallakin Italiassa. Ruokaostoksia ja ruokaa tehdään niin karnevaaleja kuin arkeakin varten. Kieliopissa vertaillaan adjektiiveja ja adverbeja ja tutustutaan gerundimuotoon.

Seurue on saapunut perille. Isoäiti Alida on valmistanut herkullisen aterian, jonka aikana keskustellaan karnevaaliperinteestä. Seuraavana päivänä kaikki menevät katsomaan kulkuetta ja ihmettelemään paperimassasta valmistettuja valtavia hahmoja.

Carnevale a Viareggio (Karnevaali Viareggiossa)

Gli amici sono arrivati a Viareggio. La Fiat Punto di Anna si è comportata nel miglior modo possibile, pur essendo molto carica. Le ragazze hanno fatto la spesa prima di partire, e il bagagliaio della macchina è stato riempito di vari generi alimentari.

La nonna di Anna è venuta incontro ai giovani e gli ha dato il più cordiale benvenuto. La casa si trova all’angolo di Via Marco Polo e Viale Carducci, proprio sul percorso dei famosi carri carnevaleschi. I viveri sono stati sistemati in cucina tra il frigorifero e una grande dispensa.

A tavola dalla nonna (Isoäidin luona aterialla)

Nonna Alida: Venite a tavola, cari miei, che dovete avere fame dopo il viaggio. Vi ho preparato una cenetta a base di pesce! Spero che vi piacciano i pesci di mare e i crostacei.

Mika: Grazie, signora Alida! Io adoro il pesce. In Finlandia ne mangiamo tanto, ma lì sono di specie diverse, non come i pesci del Mediterraneo.

Giulio: Ma è magnifico: nonna Alida ci ha preparato il cacciucco! È una prelibatezza! È l’unico piatto non vegetariano che mangia Anna.

Agnese: Ne ho sentito parlare. È una zuppa di pesce, vero?

Nonna Alida: Proprio così. È una zuppa di pesce molto nutriente. Quando ero giovane si faceva più spesso. Compravamo gli ingredienti direttamente dai pescatori. E negli ultimi giorni prima del Carnevale portavamo un pentolone fumante di cacciucco ai parenti che stavano preparando le maschere e i carri! Adesso invece si va al mercato, oppure addirittura al supermercato, e si trova quel che si trova.

Anna: È buonissimo, nonna. Quasi quasi ne prendo un altro po’...

Nonna Alida: Lascia spazio anche al secondo, Annetta mia. Mi ricordo che ti piaceva il cavolo nero.

Mika: Cavolo nero?

Giulio: Sì, è un ortaggio che cresce soprattutto in Toscana. Ti assicuro che la ricetta della nonna è ottima!

Nonna Alida: E per dopo ci sono dei formaggi toscani, del pecorino e della caciotta. Il vino c’è sia bianco che rosso, prendete quello che vi piace!

Agnese: E' tutto assolutamente delizioso, signora Alida!

Sanasto - dialogi 1

comportarsi käyttäytyä
il miglior possibile paras mahdollinen
pur essendo vaikka on/oli
carico täynnä
fare la spesa tehdä ruokaostokset, käydä kaupassa
il bagagliaio (auton) tavaratila
riempire täyttää
i generi alimentari elintarvikkeet
venire incontro tulla vastaan
dare il benvenuto toivottaa tervetulleeksi
l’angolo kulma
il percorso kulkureitti
il carro vaunut, rattaat, kärryt
i viveri elintarvikkeet
sistemare järjestää, järjestellä
il frigorifero jääkaappi
la dispensa ruokakomero; astiakaappi
la cenetta pikku illallinen
il pesce kala
i crostacei äyriäiset
adorare jumaloida, ihailla
la specie laji
il Mediterraneo Välimeri
il cacciucco maustettu kalakeitto
la prelibatezza herkullinen maku
vegetale kasvis-
la zuppa keitto
nutriente ravitseva
il pescatore kalastaja
il pentolone iso kattila
fumante höyryävä
il parente sukulainen
la maschera naamio
il supermercato valintamyymälä
quasi quasi ne prendo taidanpa ottaa
lasciare jättää
lo spazio tila
il secondo (piatto) toinen ruokalaji
il cavolo kaali
l’ortaggio kasvis, keittiökasvi
la ricetta resepti
il formaggio juusto
il pecorino lampaanjuusto
la caciotta mieto juusto
delizioso herkullinen

Com’era il carnevale una volta... (Millainen karnevaali oli ennen vanhaan ...)

Anna: Sei un tesoro, nonna: mi sento come rinata! Adesso andiamo a dormire perché domani ci aspetta una giornata intensissima...

Agnese: È qui vicino il Museo della cartapesta?

Nonna Alida: Non è molto lontano. Si trova nella Cittadella del Carnevale, una costruzione nuova, gigantesca. Vi indico la strada ma non vengo con voi. Ricordo troppo bene i capannoni dove venivano costruiti i carri quando ero giovane...

Giulio: Ho sentito dire che erano dei veri e propri hangar. Infatti ci vuole molto spazio per le fantasiose creazioni! I carri più grandi possono essere larghi 15 metri, lunghi 12 e alti fino a 20 metri.

Nonna Alida: Infatti veniva chiamata ‘la corte dei miracoli’. I lavori duravano da settembre a gennaio, fino all’inizio del Carnevale. Ma prima bisognava presentare un bozzetto che doveva essere approvato da una commissione tecnico-artistica. Ed è così tuttora, anche se il luogo non è quello di prima. Ma noi viareggini viviamo per il Carnevale!

Mika: Ed è importante che nessuno sappia in anticipo come sarà il tuo carro. Ho letto su un giornale che ogni carrista nasconde gelosamente il segreto della sua opera per il giorno della prima uscita, il 23 gennaio.

Anna: Sentite, domani facciamo così: dopo colazione Agnese e Mika vanno alla Cittadella, mentre io e Giulio cominciamo a preparare la cena. Alle tre comincia la sfilata dei carri, ma conviene uscire un po’ prima per trovare dei buoni posti. Vieni anche tu nonna?

Nonna Alida: Ma certo! In realtà riuscirei a vedere i carri anche stando a casa, dal piano di sopra. Però l’atmosfera va goduta da vicino!

Giulio: Adesso tutti a nanna! Domani ci dobbiamo alzare presto.

Agnese: Io la aiuto a lavare i piatti, signora Alida. Lo facevo sempre a casa di mia nonna, in Polonia. Chiacchieravamo del più e del meno e in un attimo tutti i piatti erano lavati e asciugati!

Nonna Alida: E perché no, se proprio insiste! È vero che in due si lavora meglio.

Sanasto - dialogi 2

il tesoro aarre
rinascere syntyä uudestaan
aspettare odottaa
intenso tiivis, intensiivinen
la cartapesta paperimassa
la costruzione rakennelma
gigantesco jättiläiskokoinen
indicare osoittaa, neuvo
il capannone työhalli
costruire rakentaa
l’hangar lentokonehalli
la creazone luomus
largo leveä
lungo pitkä
alto korkea
la corte hovi
il miracolo ihme
durare kestää
bisognare olla tarpeen
presentare esittää
il bozzetto luonnos
approvare hyväksyä
la commissione lautakunta
tecnico tekninen
artistico taiteellinen
tuttora edelleen
il viareggino viareggiolainen
che nessuno sappia ettei kukaan saa tietää/tiedä
sarà on (futuuri)
il carrista (tässä) vaununtekijä
nascondere kätkeä, piilottaa
gelosamente mustasukkaisesti
il segreto salaisuus
l’opera työ, teos
la sfilata kulkue, näytös
convenire kannattaa
riuscire onnistua
stando a casa kotona ollen
l’atmosfera ilmapiiri
l’atmosfera va goduta ilmapiiristä on nautittava
tutti a nanna kaikki nukkumaan (’tutimaan’)
lavare i piatti pestä astiat, tiskata
chiacchierare jutella
del più e del meno niitä näitä
asciugare kuivata
insistere olla antamatta periksi, vaatia

Il re del Carnevale (Karnevaalien kuningas)

Sono quasi le tre del pomeriggio. Sul lungomare di Viareggio ci sono migliaia e migliaia di persone, viareggini e toscani da altre località, italiani e stranieri. Tutti attendono impazienti l’inizio della sfilata cercando di assicurarsi un posto in prima fila – anche se i giganteschi carri di cartapesta si vedono benissimo anche da lontano!

Gli abitanti della città scambiano battute sui temi che saranno affrontati nelle maschere. Qualcuno tenta di indovinare l’argomento di almeno uno dei nove carri di prima categoria, quelli più grandi. All’improvviso inizia una musica prorompente e poco dopo spuntano i primi carri su Viale Manin. La gente, rimasta in silenzio per alcuni secondi, scoppia in urla e risate, applausi ed evviva.

Agnese, Anna, Giulio e Mika sono in prima fila e seguono con entusiasmo il lento procedere dei carri. Nonna Alida si appoggia al braccio di Mika, contentissima.

Agnese: Guardate! È il re Burlamacco ad aprire il corteo. Quant’è brutto!

Giulio: Il suo nome viene dal porto di Viareggio e dimostra quanto sia importante il mare per una città come questa.

Mika: Quella maschera mi ricorda un uomo politico di cui si è parlato molto quest’anno. Chi sarà?

Anna: E quell’enorme maiale verde, allora? Sarà l’allegoria di un altro politico!

Giulio: Se ti interessa, per costruire un carro ci vogliono almeno 2000 chili di ferro, 1500 chili di gesso e ...

Agnese: Ma quelli sono Stanlio e Ollio! E lì c’è Chaplin nel ruolo del grande dittatore! Come mai?

Nonna Alida: Da quando è stato inventato, il cinema è una delle principali fonti d’ispirazione per le maschere di Viareggio. Mi ricordo un Carnevale di cinquant’anni fa quando avevano fatto la maschera di Rodolfo Valentino, in chiave ironica naturalmente, e questo scatenò l’ira di molte donne ammiratrici dell’attore! Il carro dovette accelerare il passo per non essere distrutto.

Giulio: Adesso vengono le figure fiabesche. Ecco i sette nani che tirano un carro dove sta seduta Biancaneve!

Mika: E quella è Cenerentola con le sorellastre cattive. C’è una bella aria nell’opera di Rossini...

Nonna Alida: Anna mi ha raccontato che lei è tenore! Stasera potrebbe cantare qualcosa? Perché non canta E lucean le stelle? La Tosca è la mia opera preferita!

Mika: Le canterò con molto piacere l’aria di Cavaradossi! Prima dei bignè!

Sanasto - dialogi 3

il migliaio tuhat, tuhatkunta
migliaia tuhansia
la località paikkakunta
attendere odottaa
impaziente kärsimätön
cercando yrittäen
assicurarsi varmistaa itselleen
la fila rivi
scambiare vaihtaa
la battuta kommentti, vuorosana
il tema aihe, teema
affrontare tarttua johonkin, kohdata
qualcuno joku
tentare yrittää
indovinare arvata
l’argomento aihe
la categoria luokka
all’improvviso yhtäkkiä
prorompente pauhaava
spuntare tulla esiin
la gente ihmiset
il silenzio hiljaisuus
in silenzio hiljaa
scoppiare räjähtää
l’urlo huuto
la risata nauru
l’applauso suosionosoitus
evviva eläköön(huuto)
il procedere eteneminen
appoggiarsi tukeutua, ottaa tukea
il braccio käsivarsi
il re kuningas
il porto satama
dimostrare osoittaa
quanto sia importante miten tärkeä on
ricordare muistuttaa
di cui josta
enorme valtava
il maiale sika
l’allegoria allegoria
ci vogliono tarvitaan
il ferro rauta
il gesso kipsi
Stanlio e Ollio Ohukainen ja Paksukainen
il dittatore diktaattori
inventare keksiä
principale pääasiallinen
la fonte lähde
l’ispirazione innoitus
in chiave ironica ironisessa mielessä
scatenare saada puhkeamaan
l’ira viha, raivo
l’ammiratore ihailija
l’ammiratrice ihailijatar
l’attore näyttelijä
accelerare il passo tiivistää tahtia
distruggere – distrutto tuhota
la figura fiabesca satuhahmo
il nano kääpiö
tirare vetää
Biancaneve Lumikki
star seduti olla istumassa
Cenerentola Tuhkimo
la sorellastra sisarpuoli
cattivo ilkeä
raccontare kertoa
preferito suosikki-
con molto piacere erittäin mielelläni

Facciamo la spesa et facciamo da mangiare – Käydään kaupassa ja tehdään ruokaa 

Lue alla oleva dialogi sanastoineen ja kuuntele se.

In un negozio di alimentari - Ruokakaupassa

Il signor Pozzini è proprietario del più antico negozio di alimentari di Lucca. Prima di lui c’è stato suo padre e prima ancora il nonno che aveva cominciato l’attività commerciale quando era tornato dalla Grande guerra. Ormai molta gente va a fare la spesa nei supermercati, situati fuori città, ma il signor Pozzini ha la sua clientela fedele che viene al negozio anche per fare due chiacchiere. La maggior parte della clientela vive nel quartiere, ma qualcuno viene anche da più lontano. Il motivo principale è l’acquisto dei salumi: non esiste migliore finocchiona in tutta la regione! La signora Tommasi è appena entrata per comprare questo buonissimo salame.

Signor Pozzini: Buon giorno, signora Tommasi! Che cosa posso fare per Lei?
Signora Tommasi: Buon giorno a Lei! Mi dia due etti di finocchiona, per favore.
Signor Pozzini: Ecco la finocchiona, signora. Le occorre altro?
Signora Tommasi: Sì, vorrei anche del pecorino senese, e un panetto di burro.
Signor Pozzini: Va bene questo pezzo? Sono tre etti e mezzo.
Signora Tommasi: Sì, va benissimo. Il burro mi serve salato.
Signor Pozzini: Allora Le posso dare solo una confezione da mezzo chilo.
Signora Tommasi: Non è un problema! A me servirebbe solo un etto, ma abbiamo degli ospiti dal nord che ne mettono una quantità impressionante sul pane!
Signor Pozzini: D’accordo. Basta così, signora?
Signora Tommasi: Sì grazie, penso sia tutto. Ah no, mia dia ancora un litro di latte intero.
Signor Pozzini: Ecco qui. Sono otto euro in tutto, signora. Grazie e arrivederLa!
Signora Tommasi: Arrivederci!

Sanasto

il proprietario omistaja
il negozio kauppa, liike
la Grande guerra ‘suuri sota’ = 1. maailmansota
l’attività toiminta
la clientela asiakaskunta, asiakkaat
fedele uskollinen
fare due chiacchiere jutella
la maggior parte suurin osa
il quartiere kortteli, kaupunginosa
principale pääasiallinen
l’acquisto ostaminen, osto
i salumi lihapitoiset, usein maustetut leikkelemakkarat
la finocchiona salamia, jossa on fenkolinsiemeniä
la regione hallintoalue (esim. Toskana)
l’etto 100 grammaa (=‘hehto’)
Le occorre altro? tarvitsetteko jotain muuta
il pecorino lampaanjuusto
senese sienalainen
il panetto levy, pakkaus
il pezzo pala
salato suolainen
la confezione pakkaus
l’ospite vieras
la quantità määrä
impressionante vaikuttava
il latte intero kokomaito

Lue ja kuuntele teksti uudelleen ja vastaa kysymyksiin tekstin pohjalta italiaksi:

1. Milloin Pozzinin elintarvikeliike aloitti toimintansa?
2. Miksi Pozzinilla on edelleen uskollinen asiakaskuntansa?
3. Mitä rouva Tommasi kertoo vieraistaan?

Poimi dialogista sanoja ja sanontoja, joita tarvitset, kun asioit kaupassa ja laitat ruokaa. Täydennä listaa omilla ilmaisuilla.

Bignè di San Giuseppe

Lue tuulihattujen resepti seuraavasta tehtävästä ja kokeile niiden tekoa!

Hedelmäostoksilla

Välipalaa kahvilasta

Mitä ostitte?


Mitä ostitte? - teksti

La signora:
- Viene sempre qui per fare la spesa?
- Tutti i giorni.
- Che cosa ha preso oggi?
- Oggi ho preso verdura, ho preso pesce, carne, formaggio, ho fatto tutta la spesa.
- Come sono i prodotti qui?
- Sono ottimi, freschi, c'è tanta abbondanza.

Il signore:
- Che cosa ha preso oggi?
- Ho preso delle verdure, poi delle piantine aromatiche per la cucina, poi delle carni che servono per il secondo, e basta. Sono le normali spese che si fanno velocemente nel mercato dopo il lavoro.

Adjektiivien vertailu: epäsäännölliset muodot

Osalla italian adjektiiveista on epäsäännöllisiä vertailumuotoja.

positiivi komparatiivi superlatiivi absoluuttinen superlatiivi
buono migliore il/la migliore ottimo
hyvä parempi paras mitä parhain, erinomainen, hieno
cattivo peggiore il/la peggiore pessimo
huono, ilkeä, tuhma huonompi, ilkeämpi, tuhmempi huonoin, ilkein, tuhmin mitä huonoin, erittäin huono, surkea
grande maggiore il/la maggiore massimo
suuri, iso suurempi, isompi suurin, isoin, merkittävin mitä suurin/isoin/merkittävin
piccolo minore il/la minore infimo
pieni, vähäinen pienempi, pienehkö, vähäisempi, nuorempi pienin, vähäisin, nuorin mitä pienin, erittäin pieni, vähäinen, minimaalinen
alto superiore il/la superiore sommo
korkea, ylhäinen, korkea-arvoinen korkeampi, ylhäisempi, korkea-arvoisempi korkein ylhäisin, korkea-arvoisin  korkein, ylhäisin, korkea-arvoisin
basso inferiore l'/l'inferiore
infimo
matala, alhainen matalampi, alhaisempi matalin, alhaisin mitä matalin /alhaisin/pienin

Muodostus

Epäsäännöllisillä vertailumuodoilla on eri sana ilmaisemaan komparatiivia ja superlatiivia. Enemmän/vähemmän (più/meno) -sanoja ei silloin tarvita. Kuin-sana on di tai che saman periaatteen mukaan kuin säännöllisessäkin vertailumuodoissa. Di sulautuu artikkeliin.

La tua macchina è migliore della mia.
Sinun autosi on parempi kuin minun.
Nonna Alida è la migliore cuoca di Viareggio!
Alida-mummu on Viareggion paras kokki!

Questo palazzo è più alto del campanile.
Tämä rakennus on korkeampi kuin kellotorni.
Questo palazzo è il più alto della nostra città!
Tämä rakennus on kaupunkimme korkein.

Adjektiivien alto ja basso komparatiivimuotoja (superiore, inferiore) voi seurata myös prepositio a:

La fama del carnevale di Viareggio non è inferiore a quello di Venezia.
Viareggion karnevaalin maine ei ole vähäisempi kuin Venetsian karnevaalin.
Il suo talento è superiore a tutti!
Hänen kykynsä/lahjakkuutensa on kaikkien muiden yläpuolella.

Merkitys

Samoilla adjektiiveilla on myös säännöllinen taivutus (buono, più buono, il più buono). Ero on merkityksessä: epäsäännöllisiä muotoja käytetään kun puhutaan käsitteellisistä ominaisuuksista.

Angela è la sorella minore. Tiziana è più piccola di Angela.
Angela on nuorempi/nuorin sisar. Huom. la minore delle tre sorelle - nuorin kolmesta sisaresta Tiziana on pienempi (kooltaan) kuin Angela.
Graziano è il migliore allievo della classe. Costanzo è il ragazzo più buono della classe.
Graziano on luokan paras oppilas. Costanzo on luokan kiltein poika.
Paperino è il peggiore a scuola. Aku Ankka on huonoin koulussa.
I bassotti sono i più cattivi di Paperopoli. Karhukoplan jäsenet ovat Ankkalinnan tuhmimpia.

Absoluuttista superlatiivia käytetään huudahduksissa tai tehostamaan ilmaisua:

Ottimo!  Mainiota/Hienoa!

E' un ottimo vino.   Tämä on mitä parhain viini.

La situazione è pessima.  Tilanne on erittäin huono/surkea.

Säännölliset adverbit

Säännölliset adverbit, tekemisen tapaa ilmaisevat sanat, muodostetaan lisäämällä adjektiivin feminiinimuotoon pääte -mente:

lento (hidas) lentamente (hitaasti)
breve (lyhyt) brevemente (lyhyesti)
tranquillo (rauhallinen) tranquillamente (rauhallisesti, kaikessa rauhassa)

-le ja -re -päätteisten adjektiivien loppuvokaali jää pois, kun niistä muodostetaan adverbeja:

facile (helppo) facilmente (helposti)
speciale (erikoinen, erityinen) specialmente (erikoisesti, erityisesti)

Varsinkin ajan adverbit ovat usein aivan oma sanansa, jota ei ole johdettu adjektiivista:

tardi myöhään
presto varhain
subito heti
mai ei koskaan

Meglio tardi che mai!
Parempi myöhään kuin ei milloinkaan!

Myös adverbeilla on vertailumuodot. Superlatiivi on harvinainen, mutta komparatiivia käytetään, samoin absoluuttista superlatiivia.

Komparatiivi muodostetaan sijoittamalla adverbin eteen sana più (tai meno):

Scrivi più brevemente!
Kirjoita lyhyemmin!

Si lavora più facilmente quando non fa freddo.
On helpompi tehdä töitä, kun ei ole kylmä ilma.

Cammino più lentamente di te.
Kävelen hitaammin kuin sinä.

Parla più piano!
Puhu hiljempaa.

Superlatiivi saadaan lisäämällä komparatiiviin määräinen artikkeli:

il più lentamente (possibile)  hitaimmin, mahdollisimman hitaasti

il più piano hiljemmin, mahdollisimman hiljaa

Adverbien epäsäännölliset vertailuasteet

Tavallisimpien adverbien, joita ei ole muodostettu -mente -päättellä, vertailuasteet ovat epäsäännöllisiä hiukan samalla tavalla kuin adjektiivit.

bene (hyvin) meglio (paremmin)
male (huonosti peggio (huonommin)
molto (paljon) più (enemmän)
poco (vähän) meno (vähemmän)

Komparatiivissa suomen kuin-sanaa vastaa di tai che. Säännöllisten rakenteiden più/meno -sanaa ei tarvita.

Mika canta meglio di Giulio.
Mika laulaa paremmin kuin Giulio.

Oggi va meglio che ieri. Ieri stavo molto peggio
Tänään sujuu/voin jo paremmin kuin eilen. Eilen voin paljon huonommin/surkeammin.

Cristina lavora più che mai! 
Cristina tekee töitä enemmän kuin koskaan.

Superlatiivin ilmaisemiseksi käytetään yleensä rakennetta adverbi (il più, il meno, il meglio, il peggio) + di tutti, tai ilmaisuun lisätään sana possibile:

Chi di loro lavora il più di tutti?
Kuka heistä työskentee kaikkein eniten?

Canta il meglio di tutti.
Hän laulaa parhaiten kaikista.

Parla il peggio di tutti.
Hän puhuu huonoimmin kaikista.

Muutoin adverbin superlatiivi toimii saman mallin mukaan:

Cerca di parlare il meno possibile.
Yritä puhua mahdollisimman vähän./ Hän puhuu...

Cerca di parlare il più lentamente possibile.
Yritä puhua mahdollisimman hitaasti./ Hän yrittää puhua...

Cerca di parlare il più lentamente possibile.
Yritä puhua mahdollisimman hitaasti./ Hän yrittää puhua...

Gerundi

Gerundi on taipumaton verbimuoto, jolla ilmaistaan tekemisen tapaa. Se sijoitetaan lauseessa olevan (taivutetun) verbin jälkeen. Eri taivutusryhmillä on oma gerundin päätteensä, joka on sama II ja III ryhmällä:

I cantare cantando
II leggere leggendo
III aprire aprendo

Mariella mi guarda sorridendo.
Mariella katsoo minua hymyillen.
Perché canti camminando?
Miksi laulat kävellessäsi?

Epäsäännöllisten verbien pääte on sama kuin muilla, mutta verbin oma epäsäännöllisyys säilyy myös gerundissa:

fare facendo
dire dicendo
bere bevendo

Mutta esimerkiksi seuraavien epäsäännöllisten verbien gerundi on säännöllinen...

andare andando
avere avendo
dovere dovendo
potere potendo
uscire uscendo
venire venendo
volere volendo

Gerundia käytetään yleisesti sanonnassa, joka ilmaisee meneillään olevaa tekemistä. Stare -verbi taivutetaan tarvittavaan muotoon ja sen jälkeen tuleva gerundimuoto kertoo, mitä ollaan tekemässä:

Lapo, che stai facendo?
Sto bevendo un caffè!
I ragazzi stanno cantando.
Ma cosa state dicendo?

Gerundi voi toimia myös lauseenvastikkeena eli korvata sivulauseen:

Lavorando tanto impara rapidamente = Perché lavora tanto, impara rapidamente.
Paiskimalla niin paljon töitä hän oppii nopeasti.

Il carnevale - Karnevaali

Karnevaalia (il carnevale) vietetään Italiassa loppiaisesta (l’epifania) laskiaistiistaihin, jonka jälkeen katolisen kirkon piirissä alkaa pääsiäiseen kestävä paastoaika (la quaresima). Erityisesti viimeinen viikko ennen paastoa on omistettu naamiohuveille ja juhlille, ja silloin on tapana syödä ’rasvapapuja’ (fagioli grassi).

Perinne juontaa juurensa jo antiikin Rooman Saturnalia-juhlista, joiden aikana maailmanjärjestys oli hetken aikaa nurinpäin: naamion ansiosta isäntä saattoi esiintyä orjana tai päinvastoin. Renessanssiajan Firenzessä ja barokkipaavien Roomassa järjestetyt loisteliaat vuodenaikajuhlat olivat myös karnevaalin edeltäjiä. Medicien hallitsemassa Firenzessä 1400-1500-luvuilla kirjoitettiin ja sävellettiin erityisiä runoelmia (canti carnascialeschi) juhlissa esitettäviksi.

Johann Wolfgang Goethe kuvaa 1700-luvun lopulla kirjoitetussa Italian matkapäiväkirjassaan karnevaalia elämän vertauskuvana. Roomassa kadut olivat tuolloin täynnä kirjavia vaunuja, ja kaikkialla tanssittiin, laulettiin ja näyteltiin. Hän hämmästeli hullun riehunnan keskellä vallitsevaa vapautta ja tasa-arvoa.

Nykyisin Italian hienoimmat karnevaalit järjestetään Venetsiassa (Veneton maakunnassa), Viareggiossa (Toskanassa) ja Ivreassa (Piemontessa). Venetsian perinteinen, 1900-luvun lopulla uuteen kukoistukseen herännyt karnevaali liitetään ennen muuta hienoihin naamioihin (le maschere), jotka kuvastavat tekijänsä tai kantajansa yksilöllisiä piirteitä. Juhlintaan kuuluu myös teatteriesityksiä ja loisteliaita historiallisia pukuja Venetsian tasavallan suuruudenajalta.

Viareggion karnevaali sen sijaan keskittyy myös nykyajan julkisiin, poliittisen tai kulttuurielämän hahmoihin, jotka paperimassasta rakennettuina hahmoina esiintyvät valtavassa kulkueessa pitkin kaupungin rantakatua. Allegorisissa kulkueissa (i cortei allegorici) voi nähdä myös keskiaikaisten hirviöiden tai tieteiskirjallisuuden hahmojen toisintoja, jotka kuvastavat tekijänsä tai kantajansa yksilöllisiä piirteitä.

Nykyisin Ivreassa painopiste on hurjassa appelsiinitaistossa (la battaglia delle arance): eri kaupunginosien nuorista koostuvat joukkueet käyttävät hedelmiä ammuksina kiivaassa yhteenotossa.

Antiikinaikaisen Saturnalian perinnettä jatketaan Sardiniassa: Bosan kylässä (Nuoron provinciassa) kyläläiset kiertävät naamioituneina paikallisten silmäätekevien luona laulaen satiirisia – poliittisia tai henkilökohtaisia piirteitä irvailevia – rallatuksia musiikin säestyksellä. Kiitokseksi ’kunnianosoituksesta’ laulajille tarjotaan makkaroita, viiniä ja leivoksia!

  • 4. osa: ¡Hogar, dulce hogar!

    Paikan ilmauksia, olla-verbejä, historiaa.

    Tässä osassa opit kysymään tietä ja paikan ilmauksia. Kieliopissa opiskellaan muun muassa olla-verbi merkityksessä "sijaita, olla jossakin": estar – hay. Lisäksi tutustutaan Espanjan historiaan 1500-luvulle saakka.

  • Ääntäminen

    Viron kielen ääntäminen.

    Viroa äännetään suurin piirtein niin kuin kirjoitetaankin, mutta suomeen verrattuna ääntämisessä on eroja.

  • Yleistä kiinan kielestä

    Yleistä kiinan kielestä.

    Tämän kurssin kiinan kieli on mandariinikiinaa, joka on Kiinan virallinen kieli ja yleiskieli. Äidinkielenään sitä puhuu yli puolet Kiinan väestöstä, ja se on opetuskieli kaikissa Kiinan kouluissa. Mandariinikiina on maailman puhutuin äidinkieli – äidinkielenään sitä puhuu lähes 870 miljoonaa ihmistä. Nekin kiinalaiset, jotka puhuvat jotakin muuta kiinalaista kieltä, ymmärtävät kirjoitettua mandariinia, jos vain ovat lukutaitoisia.

Kielet

  • Italian pikavisiitti

    Kieltä ja tapakulttuuria matkailijan tarpeisiin.

    Oletko lähdössä matkalle? Haluatko oppia kielen alkeet nopeasti? Pikavisiitti on tiivis paketti, josta saat Italian kieli- ja tapatietoa: kuinka selvitä kaupassa, ravintolassa, kaupungilla, lippuluukulla… Pari italian sanaa riittää sulattamaan italialaisten sydämet, ja sinäkin saat matkastasi enemmän! Kielten taitotasoasteikolla pikavisiitti sijoittuu tasolle A1 (kieliaines A1.2, kielioppi A1.1).

  • Es español 1 - espanjan kielen alkeiskurssi

    12-osainen alkeiskurssi tutustuttaa myös maan kulttuuriin.

    Es español 1 on 12-osainen espanjan kielen alkeiskurssi. Sanastoa, puheenymmärtämistä, fraaseja ja kielioppia harjoitellaan runsaiden tehtävien avulla ja kulttuuriosassa tutustutaan monipuolisesti Espanjan kulttuuriin. Kielten taitotasoasteikolla kurssi sijoittuu tasolle A1-A2.

  • Finnish phrases - Suomen kielen fraaseja

    20 keskustelutuokiota suomeksi lyhyillä videoilla.

    Welcome to learn Finnish! These easy videos will help you to deal with everyday situations, like buying food, telling about your family and introducing yourself.

  • Arabian alkeiskurssi

    Opi kielen perustaidot, joilla pärjäät matkoilla.

    Tällä kättelykurssilla opit arabian kielestä sellaiset perustaidot, joita tarvitset kohdatessasi arabiaa puhuvia ihmisiä matkalla, työssä, kotona, harrastusten parissa. Tutustut myös arabialaiseen tapakulttuuriin ja elämänmenoon.

  • RUS – venäjästä rakkaudella

    RUS-sivustolla tapaat nuoria suomalaisia ja venäläisiä.

    RUS-sivustolla tapaat nuoria suomalaisia ja venäläisiä, joiden kanssa voit päivittää kielitaitoasi, venäläisyyden ja Venäjän tuntemustasi. Löydät täältä myös videoita, blogeja, linkkejä harrastuksiin ja kulttuuriin – perusasioita unohtamatta. Opettele slaavikyykky tai tee hauskoja testejä.

  • Matkailuenglantia – 5. Syöminen ja juominen

    Simppeliä ruoka- ja juomasanastoa matkailijalle englanniksi.

    Matkailun suurimpia nautintoja on syöminen ja juominen paikallisissa ravintoloissa, kahviloissa ja baareissa. Englanninkielisissä maissa aterioinnin aikataulut ovat melko lailla samat kuin Suomessa, mutta Etelä-Euroopassa kulttuuri on jo hyvin erilainen.

  • Arabia

    Arabian kielen alkeita ja arabien tapakulttuuria.

    Arabian kielen alkeet ja kulttuurin tuntemus auttavat pärjäämään arabiankielisessä maailmassa matkaillessa. Kulttuurintuntemus auttaa ymmärtämään arabien tapakulttuuria myös arabimaiden ulkopuolella.

  • Englanti

    Englannin kursseja eri tasoille ja tarpeisiin.

    Englannin taito on nykyään lähes kaiken a ja o, joten siitä on hyvä opetella edes alkeet – ainakin matkailualkeet! Oletko palvelualalla tai aiotko sille? Täältä löytyy eri alojen englantia. Myös kielitutkintoihin valmistautuminen onnistuu!

  • Espanja

    Opiskele espanjaa tai tutustu vain maan tapakulttuuriin.

    Opiskele espanjaa itseopiskelukurssilla tai hyödynnä materiaalia opetustyössäsi. Opit kielen alkeita, kulttuuria, kielioppia ja fraaseja. Kursseista löytyy lukuisia kuuntelutehtäviä. Videoiden ja artikkelien myötä tutustut tapakulttuuriin ja historiaan.

  • Italia

    Tutustu italian kieleen, tapoihin ja kulttuuriin!

    Oletko lähdössä Italiaan? Pikavisiitti auttaa sinut matkaan. Haluatko opiskella italiaa enemmänkin? Italian peruskurssi on sopiva vaihtoehto, ja sitä käyttivät Talo Italiassa -kilpailijatkin. Molemmissa tutustut myös italialaiseen tapakulttuuriin, josta löytyy lisää Tavat ja kulttuuri- sekä Ruokakulttuuri-osioissa. Abitreenit sopii myös kertaamiseen.

  • Japani

    Tutustu japanin kieleen ja kulttuuriin!

    Japanin kielen alkeiskurssi tarjoaa hyvän alun japanin kielen opinnoille. Samalla tutustut japanilaiseen kulttuuriin. Kiinnostavatko japanin kirjoitusmerkit? Niihinkin voit tutustua täällä.

  • Kiina

    Tutustu Kiinaan, kiinalaiseen tapakulttuuriin, kalligrafiaan

    Kiina on yksi tulevaisuuden tärkeimmistä kielistä myös eurooppalaisille. Opettele alkeet tai tutustu edes kiinalaiseen tapakulttuuriin – sekin auttaa kanssakäymisessä! Kalligrafiaa voit harrastaa pelkästään taidemielessä, ilman kielitaitoa.

  • Kreikka

    Näillä sivuilla voit opiskella kreikan kielen alkeita, kerrata aakkoset tai tutustua Kreikan historiaan.

  • Latina

    Nykykielissä on lainoja latinasta.

    Latinaa ei enää puhuta äidinkielenä, mutta romaaniset kielet, espanja, ranska, italia,romania ja portugali, ovat kehittyneet latinan puhutusta muodosta. Latinaa opetetaan edelleen monissa kouluissa ja yliopistoissa ja se on katolisen kirkon pääkieli. Latinaa käytetään myös lääketieteessä, luonnontieteessä ja oikeustieteessä. Monissa nykykielissä on latinasta peräisin olevia lainasanoja

  • Portugali

    Tutustu portugalin kieleen ja tapakulttuuriin.

    Portugali on maailmankieli, puhujamääränsä perusteella maailman kuudenneksi puhutuin kieli – puhujia sillä on yli 200 miljoonaa ympäri maailmaa.

  • Ranska

    Tutustu Ranskaan ja opettele ranskan alkeet matkaeväiksi.

    Ranskan alkeita matkaeväiksi voit opiskella helposti pikavisiitin avulla – ja tutustua samalla ranskalaiseen tapakulttuuriin! Ranskaan ja ranskalaisuuteen voit tutustua myös mielenkiintoisten suomenkielisten artikkelien ja videoiden avulla, joita löydät otsikkojen Ruokakulttuuri sekä Tavat ja kulttuuri alta.

  • Ruotsi

    Treenaa ruotsin kieltä - kouluun, ammattiin, harrastuksiin!

    Ruotsin kieltä voit opiskella täällä erilaisin tavoittein: kerrata lukion ruotsia, treenata yo-kirjoituksia, työlämää tai yleistä kielitutkintoa varten - tai sitten vain elämää varten!

  • Saksa

    Saksan kieltä ja saksankielisten maiden kulttuuria.

    Saksan kieliopinnot sisältävät videomateriaalia, tekstiä ja tehtäviä. Materiaalin avulla voi opiskella saksan kielen alkeita ja fraaseja sekä Itävallassa ja Sveitsissä käytettäviä ilmaisuja.

  • Suomi - Finnish

    Materials for learning Finnish language and culture.

    Welcome to learn Finnish language and culture! These materials are mainly in Finnish, but some of them offer English translations or vocabularies to help the beginners.

  • Turkki

    Turkin kieltä ja kulttuuria matkailijoille.

    Turkki on yksi suomalaisten suosituimmista lomakohteista, mutta turkin kieli on useimmille vieras. Nyt voit opetella sitä lomatarpeiksi ja tutustua muutenkin Turkin historiaan ja ruokakulttuuriin.

  • Unkari

    Unkari on suomen sukulaiskieli

    Sukulaiskieli unkari on kaukainen sukulainen eikä ymmärtäminen käy helposti. Unkarin kieleen voit tutustua viikonloppumatkan tarpeiden verran, ja kulttuuriin tutustuminen käy myös suomeksi tekstitettyjen videoiden avulla.

  • Venäjä

    Opi venäjää, vaikka vain aakkoset

    Venäjän kieli on haasteellinen, mutta tämä sivusto tarjoaa useita erilaisia mahdollisuuksia oppia sitä: vähän, enemmän tai vain aakkoset. Oletko kiinnostunut venäläisestä kulttuurista ja yhteiskunnasta? Siihenkin on tilaisuus suomeksi tekstitettyjen videoiden avulla. Uusin sisältökokonaisuus RUS – venäjästä rakkaudella on suunnattu kaikille, jotka ovat kiinnostuneet 2000-luvun venäläisyydestä!

  • Viittomakieli

    Perustietoa viittomakielestä sekä hyödyllisiä viittomia.

    Viittomakieltä käyttävät kuurojen lisäksi esimerkiksi huonokuuloiset, mutta yhtä hyvin myös kuulevat, kuten viittomakielen tulkit ja opettajat, kuurojen ja huonokuuloisten perheenjäsenet ja ystävät sekä kielen harrastajat.

  • Viro

    Tutustu Viron kieleen, kulttuuriin ja kaupunkeihin.

    Eteläisen naapurimaamme Viron kieli ja kulttuuri on melkoisen tuttua, muttei niin tuttua etteikö lisätieto olisi paikallaan. Täällä voit tutustua lisää molempiin!