Italiassa tervehditään vilkkaasti. Myös tuntemattomat tervehtivät toisiaan rappukäytävissä, hisseissä tai muissa paikoissa, joissa katsekontaktia on vaikea välttää. Yhtä tärkeää kuin tervehtiminen ovat pienet kohteliaisuussanat - kiitos, anteeksi ja pyyntösana per favore.
Tärkeimmät fraasit
Buongiorno! Päivää. Huomenta. Hei.
Buona sera! Hyvää iltaa!
Arrivederci! Näkemiin!
Grazie! Kiitos.
Scusi! Anteeksi.
Per favore! Olisitteko ystävällinen ja... Voisitteko...? Saisinko...?
Tervehtiminen
Italialaiset tervehtivät aktiivisesti. Jopa tuiki tuntemattomat tervehtivät paikoissa, joissa ollaan samoissa, ahtaissa tiloissa. Tämä on käytäntö, jolla vältetään italialaisten kammoksuma sanattomuus ihmisten välillä. Tervehdyksiin kannattaa aina vastata, vaikkapa nyökkäyksellä, jos ei itse saa tervehdityksi ensin. Italialaiset ovat myös innokkaita kättelemään varsinkin tilaisuuden päätteeksi. Skandinaavien kollektiivinen hei ovelta heitettynä herättää ihmetystä, mutta siihenkin ollaan tottumassa, kun kulttuurit kohtaavat.
Ciao! | Hei/Moi/Terve! |
Buongiorno! | Huomenta / Päivää. |
Buon pomeriggio! | Päivänjatkoa / Hyvää / mukavaa iltapäivää. |
Buona sera! | Hyvää iltaa. |
Buona notte! | Hyvää yöta. |
Tervehdyksiin vastataan samoilla sanoilla, joilla tervehditään. Joskus voi vastata samoin teille -ilmaisulla, varsinkin erotessa, kun toivotetaan mukavaa päivää, hyvää päivänjatkoa, mukavaa illanjatkoa, tms.
Buona giornata! | Hyvää päivänjatkoa! Mukavaa päivää! |
Buona serata! | Mukavaa illanjatkoa! Mukavaa iltaa! |
Anche a te/Lei/voi! | Samoin (sinulle/Teille/teille)! |
Ciao eli hei/moi/terve on tuttavallinen, koko maailmaan levinnyt tervehdysmuoto, jota käytetään kun tavataan ja kun erotaan. se on sävyltään epämuodollinen, mutta soveltuu silti tiettyihin teitittelytilanteisiinkin. Työ- tai asioimistilanteissa on kuitenkin ensin hyvä käyttää muodollisempaa ilmaisua Buongiorno.
Buongiorno on tuiki tavallinen tervehdys, joka kattaa hyvät huomenet ja hyvän päivän toivotukset.
Tervehdystä käytetään myöhäiseen iltapäivään asti.
Iltapäivällä saatetaan sanoa kohteliaana toivotuksena Buon pomeriggio! Mukavaa iltapäivää.
Illan kuluessa, kun kohdataan tai erotaan, sanotaan Buona sera. Hyvää iltaa.
Buona notte sanotaan vasta melko myöhään ja tietenkin hyvän yön toivottamiseen ennen nukkumaanmenoa.
Kuulumiset
Tervehdykseen voi liittää jatkotervehdyksen, jolla kysytään kuulumisia Ciao, come va/come stai? Tai pelkästään Come va/Come stai?
Come va? Miten menee? Kuinkas hurisee?
Tätä yleistä kuulumisten kysymisen muotoa voi käyttää sekä sinuttelun että teitittelyn yhteydessä.
Come stai? Mitä sinulle kuuluu/Miten sinulla menee?
Come sta? Kuinka voitte? Mita teille kuuluu? on kohteliaampi ja jo muodollisempi ilmaisu.
- Ciao, come va? Moi, miten menee/mitä kuuluu?
- Va bene, grazie! Kiitos, hyvin menee/hyvää kuuluu.
- Buongiorno, come stai? Mitä kuuluu / Miten menee?
- Molto bene, e tu? Hyvää kuuluu / Hyvin menee, entä itsellesi / itselläsi?
- Molto bene, grazie. Hyvää, kiitos / Hyvin, kiitos.
Suomalaisessa kulttuurissa melko vieras ja muodollinsen kuuloinen rouvittelu, neidittely ja herroittelu (Signora/Signorina/Signor, Signore) - sekä teitittely - on Italiassa tuiki tavallista peruskohteliaisuutta. Siihen ei liity mitään tärkeilevää. Esimerkiksi vanhempaa naapuria tai kollegaa saatetaan teititellä vuosikausia ja kuitenkin olla melko tuttavallisissa väleissä. Aluksi tuntemattomia aina teititellään, paitsi lapsia ja nuorten/nuorten aikuisten kesken. Aikuiset yleensä sopivat sinuttelusta erikseen, mutta se voi tapahtua hyvinkin spontaanisti ja nopeasti. Asiointitilanteessa teititellään aina. Sinuttelulla vantovieraiden kesken on eri sävy kuin Suomessa. Sinuttelusta on tullut yhä tavallisempaa myös Italiassa. Käytäntö on kuitenkin tilanneherkkää, joten alkutilanteessa kannattaa ensin teititellä, ellei kyseessä ole aivan nuorten välinen small talk.
Tervehdykseen voi kohteliaasti lisätä Signora/Signorina/Signor, Signore -sanan. Se ei ole kuitenkaan välttämätöntä.
Buona sera, Signor Bianchi! | Hyvää iltaa, herra Bianchi. |
Buona sera, Signore! | Hyvää iltaa, herra. |
Signor on lyhyempi herroittelu-sana, jota käytetään sukunimien yhteydessä, muutoin sanotaan Signore.
Sinuttelu on yleistymässä Euroopan pienentyessä ja vaikutteiden levitessä. Esimerkiksi sinuttelu kollegoiden kesken alkaa olla hyvinkin tavallista. Joillakin työpaikoilla henkilökunnan keskinäiset välit saattavat olla etäiset ja muodolliset, joten teitittely on sellaisessa yhteisössä käytännöllistä.
Italialaiset käyttävät luontevasti rouvittelua/neidittelyä/herroittelua ja sukunimeä yhdessä.
Buongiorno, Signora Bianchi. Come sta? | Huomenta/Päivää, rouva Bianchi. Mitä kuuluu/Kuinka voitte? |
Molto bene, e Lei? | Oikein hyvää /hyvin. Entä itsellenne / Entä itse? |
Molto bene, grazie. | Oikein hyvää/hyvin, kiitos. |
Esittäytyminen
Sono... | Olen... |
Sono Davide. | Olen Davide. |
Piacere. Io sono Paola. |
Hauska tutustua. Minä olen Paola. |
Esitttäytymistilanteissa käytetään italiassa myös muotoja Molto lieto ja Molto lieta. Molto lieto on maskuliinimuoto ja sitä käyttää mies, sanoessaan hauska tutustua. Molto lieta on feminiinimuoto ja sitä käyttää nainen sanoessaan hauska tutustua.
Piacere. | Hauska tutustua. |
Molto lieto. | (Erittäin) hauska tutustua. |
Molto lieta. | (Erittäin) hauska tutustua. |
Tutustumisjutustelun lomassa on luontevaa kysyä, mistä henkilö on kotoisin.
Di dov'è? | Mistä olette kotoisin? |
Di dove sei? | Mistä olet kotoisin? |
Sono finlandese | Olen suomalainen. |
Sono di Tampere. | Olen kotoisin Tampereelta. |
Io sono di Verona. | Minä olen kotoisin Veronasta. |
Hyvästely
Ciao! | Hei sitten / Moi moi! Terve! Heippa! |
Arrivederci! | Näkemiin. |
ArrivederLa! | Näkemiin (muodollinen). |
A presto! | Nähdään pian. |
A domani! | Huomiseen! |
Ciao! Tämä on hyvästelyn tuttavallisin muoto. ArrivederLa on muodollinen, teitittelevä näkemiin, jota käytetään, kun teititellään yhtä henkilöä. Sitä kuulee paljon kahdenvälisissä asioimis- ja työtilanteissa. Helpointa on kieltä taitamattoman käyttää Arrivederci, tilanteessa kuin tilanteessa.
Muuta hyödyllistä ja kohteliasta
Suurissa kaupungeissa puhutaan nykyään englantia, maaseudulla ja pikkukaupungeissa tilanne on viela toinen. Joka tapauksessa Italiassa on parasta käyttää italiaa, edes vähän. Palvelu pelaa heti paremmin ja italialaiset kokevat, että vieras on kiinnostunut heidän kielestään ja maastaan! Italialainen lämpenee aina italialle.
Muutama selviytymisfraasi on tarpeen.
Scusi. Mi scusi. | Anteeksi. |
Grazie! Grazie mille. | Kiitos. Paljon kiitoksia. |
Prego. | Ei kestä. |
Prego, si accomodi! | Olkaa hyvä, tulkaa peremmälle/istuutukaa/tehkää olonne mukavaksi. |
Scusi, non capisco. | Anteeksi, en ymmärrä. |
Può parlare più lentamente, per favore? | Voisitteko puhua hitaammin? |
Può ripetere, per favore? | Voisitteko toistaa? |
Mi dispiace. | Olen pahoillani/Pahoittelen. |
Per favore ... Anteeksi / Olisitteko ystävällinen ja .... Tämä on kohtelias, pyyntöihin liitettävä ilmaisu (kuten englannin please). Suomessa saman ajaa konditionaali: olisitteko, voisitteko, jne. Per favore ilmaisee kohteliasta käytöstä, joten sillä on hyvä aloittaa tai liittää se pyynnön loppuun.
Italiassa kohteliaisuus ja avuliaisuus ovat olennainen osa kulttuuria. Tervehtiminen on aktiivisempaa kuin Suomessa. Tervehtimättä jättäminen on italialaiselle signaali epäystävällisyydestä tai vähättelystä.
Scusi tai per favore on ehdottomasti liitettävä pyyntöihin. Scusi tulee pyynnön alkuun, per favore sopii alkuun tai loppuun. Ystävällinen hymy on kaikissa latinalaiskulttuureissa aina paikallaan!