Ensimmäisessä osassa tervehditään, harjoitellaan helppoja, vaarallisia ja hankalia kirjaimia sekä opetellaan teitittelemään venäläisittäin.
Спасибо! | Spasíba! | Kiitos! |
Спасибо большое! | Spasíba bal'šóje! | Kiitos paljon! |
Пожалуйста! | Pažálusta! | Olkaa hyvä! |
Будьте добры,... | Bút’e dabrý,... | Olkaa hyvä,... |
(Kun käännytään asiakaspalvelussa olevan henkilön tai ohikulkijan puoleen.)
Да. / Нет. | Da. / Niet. | Kyllä./ Ei. |
Можно...? | Móžna…? | Voinko...?/Saanko...? |
Извините! / Простите! | Izviníte! / Prastite! | Anteeksi! |
Я не говорю по-русски. | Ja nie gavarjú pa-russki. | En puhu venäjää. |
Вы говорите по-английски? | Vy gavaríte pa-angliiski? | Puhutteko englantia? |
Хорошо! | Harašó! | Hyvä! |
Очень хорошо! | Ótšen harašó! | Oikein hyvä! |
Tervehtiminen
Здравствуйте! | Zdrástvuite! | Päivää! |
Здравствуй! | Zdrástvui! | Päivää! (sinutellen) |
Доброе утро! | Dóbraje útra! | Hyvää huomenta! |
Добрый день! | Dóbryi den’! | Hyvää päivää! |
Добрый вечер! | Dóbryi vétšer! | Hyvää iltaa! |
Привет! | Privét! | Hei!Moi!Terve! |
Здорово! | Zdaróvo! | Terve! |
Hyvästely
Esittäytyminen
Videon teksti venäjäksi
Привет. Меня зовут Вилле.
Я финн, хотя я говорю по-русски
Я из Хельсинки. Значит я из Финляндии.
хотя vaikka
значит siis
Меня зовут... | Minjá zavút… | Nimeni on... |
(Sanatarkasti: Minua kutsutaan...)
Как вас зовут? | Kak vas zavút? | Mikä teidän nimenne on? |
Как тебя зовут? | Kak tibjá zavút? | Mikä sinun nimesi on? |
Откуда вы? | Atkúda vy? | Mistä olette kotoisin? |
из Финляндии | iz Finljándii | Suomesta |
Очень приятно! | Ótšen prijátna! | Hauska tutustua! |
Мне тоже! | Mnie tóže! | Samoin! |
Mistä olet kotoisin?
Kun venäjässä ilmaistaan olemista, ei olla-verbiä tarvita lainkaan:
Я из Финляндии. Minä (olen) Suomesta.
Я финн. Minä (olen) suomalainen.
Tässä (on)... Hän (on)...
Это Антон. Он студент.
Это Виктор. Он журналист.
Это Лена. Она актриса.
Это Таня. Она врач.
suomeksi
Tässä on Anton. Hän on opiskelija.
Tässä on Viktor. Hän on lehtimies.
Tässä on Lena. Hän on näyttelijä.
Tässä on Tanja. Hän on lääkäri.
он maskuliini
она feminiini
Sanoja он ja она käytetään myös merkityksessä se, eli esineistä ja asioista puhuttaessa.
Tutustuminen
Videon teksti venäjäksi
- Привет. Меня зовут Вилле. Как вас зовут?
- Меня зовут Светлана.
- Очень приятно
- Приветствую. Меня зовут Вилле. Как вас зовут?
- Меня зовут Ксения.
- Очень приятно.
- Её зовут Светлана, а она Ксения.
приветствую tervehdin
Kuka? ja Missä?
Videon teksti venäjäksi
- Я Елена Бадмаева. Я дизайнер одежды петербургский.
- Здравствуйте. Меня зовут Юля. Я работаю в Кофехаус официантом.
- Здравствуйте. Меня зовут Татьяна. Я студентка.
- Здравствуйте. Меня зовут Анна Валентиновна. Я работаю театральным кассиром.
дизайнер одежды vaatesuunnittelija
петербургский pietarilainen
Kielioppia
Harjoitellaan tehtävien avulla helppoja, vaarallisia ja hankalia venäläisiä kirjaimia.
Kyrilliset kirjaimet
А а a | К к k | Х х h |
Б б b | Л л l | Ц ц ts |
В в v | М м m | Ч ч tš |
Г г g | Н н n | Ш ш š |
Д д d | О о o | Щ щ štš |
Е е je | П п p | ъ kova merkki |
Ё ё jo | Р р r | ы y |
Ж ж ž | С с s | ь pehmeä merkki |
З з z | Т т t | Э э e |
И и i | У у u | Ю ю ju |
Й й j | Ф ф f | Я я ja |
Helppoa
Venäjän kirjainten joukossa on monia latinalaisista aakkosista tuttuja kirjaimia. Opettele ne seuraavan tehtävän avulla.
Haastavampaa
Haasteellisemmaksi venäjän aakkosten opettelu muuttuu, kun lähdetään tarkastelemaan kirjaimia, jotka näyttävät tutuilta, mutta ääntyvät eri tavalla kuin suomessa. Näiden kanssa pitää olla tarkkana.
Opettele ns. vaaralliset kirjaimet
Uudet kirjaimet
Venäjän kielessä on lisäksi kirjaimia, jotka eroavat täysin latinalaisista aakkosista. Ne pitää vain opetella ulkoa.
Hankalimmat kirjaimet
Nämä vievät vähän enemmän aikaa:
Ц ц ts
Ч ч tš
Ш ш š
Щ щ štš
машина | auto |
мотоцикл | moottoripyörä |
шоколад | suklaa |
цирк | sirkus |
почта | posti |
чай | tee |
шампанское | samppanja |
журнал | aikakauslehti |
борщ | borssikeitto |
Muistatko sanat?
Lisää hankalia kirjaimia...
Э э e
ы y
Ю ю ju
Я я ja
...ja merkkejä
ъ kova merkki
ь pehmeä merkki
Tapakulttuuria ja historiaa
Teititellään tuntemattomia, usein myös työtovereita ja naapureita. Lähisukulaisia, hyviä ystäviä ja lapsia sinutellaan.
Puhuttelu
Teitittely
Venäjällä on tapana teititellä tuntemattomia, usein myös työtovereita ja naapureita. Lähisukulaisia, hyviä ystäviä ja lapsia sinutellaan. Tosin viime aikoina, kun moni asia on muuttunut Venäjällä, myös sinuttelu tuntuu yleistyvän. Keskustelussa puhekumppanin nimi vilahtelee hyvin usein, suomalainen on tässä suhteessa paljon kitsaampi.
Puhuteltaessa henkilöitä, joita teititellään, on tapana käyttää etu- ja isännimeä.
Здравствуйте, Ирина Николаевна!
Добрый день, Сергей Андреевич!
Nuoremmista henkilöistä voidaan käyttää pelkkää etunimeä (tai sen lyhyttä muotoa), mutta se ei vielä välttämättä tarkoita sinuttelua:
Здравствуйте, Андрей!
Добрый вечер, Лара!
Lähisukulaisia, hyviä ystäviä ja lapsia puhuteltaessa on tapana käyttää virallisesta etunimestä muodostettua lyhyttä muotoa:
Александр – Саша
Борис – Боря
Владимир – Володя
Дмитрий – Дима
Михаил – Миша
Сергей – Серёжа
Юрий – Юра
Николай – Коля
Анна – Аня
Екатерина – Катя
Елена – Лена
Ирина – Ира
Мария – Маша
Надежда – Надя
Татьяна – Таня
Здравствуй, Лена!
Привет, Миша!
Добрый вечер, Надя!
Liikemaailmassa on tapana käyttää sanoja господин herra ja госпожа rouva (myös naimattomista naisista):
Добрый день, господин Орлов!
Здравствуйте, госпожа Белова!
Здравствуйте, госпожа Каллио!
Добрый вечер, господин Хаапасало!
Teitittely ja sinuttelu
Videon teksti suomeksi
Usein syntyy ongelma. Kuinka ihmistä pitäisi puhutella? Pitäisikö teititellä vai sinutella? Jotta ei tekisi virhettä, kannattaa aloittaa teitittelemällä.
- Hyvää päivää, Pjotr Iljitš Tšaikovski.
Mennäänpä tyttöjen luo, ja kysytään mitä he tästä tuumaavat.
Unohdin kysyä isännimeänne.
- Minä olen Svetlana Igorevna.
- Entä te?
- Ksenia Vasiljevna.
- Mitä jos sinuttelisimme?
- Mainiota.
- Milloin sinutellaan ja milloin teititellään?
- Venäjällä teititellään vanhempia ihmisiä ja ylemmässä sosiaalisessa asemassa olevia.
- Ystäviä, tuttavia ja läheisiä voidaan sinutella.
- Hyvä!
- Terve, Sveta.
- Terve, Ville.
- Terve, Ksuša.
- Terve.
Perustuu ohjelmaan: Venäjää matkailijoille. Teksti: Marjatta Alestalo. Vuosi: 2005.