Kun 2000-luvun matkailijat samoavat haikean kauniilla Spinalongan saarella Kreikassa, heidän on vaikea kuvitella paikan surullisia vaiheita viime vuosisadan alkupuolella, jolloin lautturi kuljetti sinne leprasairaita. Saarelta ei ollut enää paluuta. Monissa maissa esitetty tv-draamasarja "Saari" on nostanut Victoria Hislopin romaaniin perustuvan tarinan Kreikan vaikean nykytilanteen vertauskuvaksi.
Victoria Hislop
- englantilainen kirjailija (s. 1959), asuu Lontoossa ja Kentissä
- opinnot Oxfordin yliopistossa pääaineena englanti
- British Books Awards -palkinto 2007
Romaaneja
2005 The Island (Saari 2012)
2008 The Return
2011 The Thread (Elämänlanka 2015)
2014 The Sunrise
Kreikkalainen kohtalontarina
Englantilaiskirjailija Victoria Hislop kirjoitti Kreetan pohjoisosaan sijoitetun menestysromaaninsa Saari (The Island, 2005) tietämättä Kreikan tulevista, erittäin kovista ajoista. Tarinana Saari on hämmästyttävä, kuin tahaton minilegenda Kreikan nykytilanteesta, joka leimahti täyteen mittaansa pian romaanin ilmestymisen jälkeen.
Kreikkalaisilla näytelmillä on usein surullinen loppu - tragedia päättyy huonosti. Victoria Hislop haluaa antaa ihmisille toivoa, se on kirjailijan tehtävä. Spinalongan raskaiden tarinoiden saari voi uneksia paremmista ajoista.
Saari on nähty draamaversiona useassa maassa. Kreikan televisiossa sarja esitettiin ensimmäisen kerran 2010 - 2011. Draama tuli lähelle kaikkia, kosketti syvästi ja se koettiin symbolisena kertomuksena koko Kreikan kansan jaetusta kohtalosta. Suomessa sarja nähtiin ensi kertaa 2013 - 2014 ja on esitetty uusintana kesällä 2015.
Äidinkielenä maailmankieli englanti
Oxfordin yliopistossa opiskellutta, englannin kieltä mestarillisesti käyttävää kirjailija Victoria Hislopia on nautinto kuunnella. Hän toteaa, että vieraan kielen oppiminen, hänen kohdallaan kreikka, voi olla älyllisesti elämän palkitsevimpia kokemuksia, jonka kautta moni uusi portti avautuu.
Kirjailija harmittelee, ettei ryhtynyt vakavasti opiskelemaan vieraita kieliä. Hän toteaa, että briteillä tai muilla englantia äidinkielenään puhuvilla ei ole yhtä rikasta mahdollisuutta nauttia vieraista kielistä ja kulttuureista kuin pienten kielten edustajilla. Ensinnäkin kieltenopetus on heikkotasoista ja toiseksi muiden kielialueiden kirjallisuutta käännetään vain rajoitetusti. Niinpä moni kreikkalainen tai suomalainen hyvä kirjailija jää englanninkieliseltä maailmalta kokematta.
Kahvihetki kirjailija Victoria Hislopin kanssa - haastattelu englanniksi (Sini Sovijärvi/Yle 2012) osat 1 - 3: