Tässä osassa opit keskustelua kotiaskareista ja tasa-arvoon liittyviä sanontoja. Kieliopissa opiskellaan sivulauseita, joissa käytetään joko infinitiiviä tai subjunktiivia, pakkoa ilmaisevia rakenteita ja neutristen demonstratiivipronominien esto, eso ja aquello erot.
Las tareas domésticas
Kotityöt
Escucha el diálogo entre Rosa y César y contesta a las preguntas.
Kuuntele Rosan ja Césarin vuoropuhelu ja vastaa kysymyksiin.
¿De qué hablan Rosa y César?
¿Cuál es la opinión de César al principio?
Y, ¿cómo cambia su punto de vista?
Kysymykset suomeksi
Mujeres y hombres: kysymykset suomeksi
Mistä Rosa ja César keskustelevat?
Mikä on Césarin mielipide alussa?
Kuinka hänen näkemyksensä muuttuu?
Hablemos de igualdad entre el hombre y la mujer. Rosa y César están dividiéndose las tareas del hogar. Veamos qué pasa.
Vocabulario
Nebrija | Antonio Nebrija kirjoitti espanjan kielen ensimmäisen kieliopin vuonna 1492 |
anticuado | vanhanaikainen, vanhentunut |
aparato, el | laite, kone |
arreglar | järjestää, korjata, kunnostaa |
con respecto a | mitä johonkin tulee |
deber, el | tehtävä |
doméstico,-a | koti- |
estar equivocado | olla erehtynyt |
igualdad, la | tasa-arvo |
oficio, el | työ, toimi, tehtävä |
por igual | tasa-arvoisesti |
quehacer, el | askare, homma, puuha |
repartición, la | jakaminen, jako |
repartir | jakaa |
seres racionales | järkevät olennot |
siglo, el | vuosisata |
tarea, la | tehtävä, työ |
tontería, la | typeryys, tyhmyys |
tortuga, la | kilpikonna |
Rosa: César ¿Quieres ayudarme con las tareas domésticas de esta semana?
César: Mira, no es que no quiera ayudarte, es que esas cosas son oficios propios de las mujeres. ¿No te parece?
Rosa: Nunca esperaba que me dijeras una tontería tan grande como esta, pero ya que me la has dicho, quiero decirte que estás tan equivocado como Nebrija con respecto al español.
César : ¿Qué tiene que ver Nebrija en esto de la repartición de las tareas domésticas?
Rosa: Pues eso, que tampoco él hacía tareas domésticas en su casa, pero eso era hace ya muchos siglos y me parece que tú eres un hombre moderno.
César: Me estás diciendo que soy un anticuado. ¿Es verdad o no?
Rosa: ¿Qué va? Lo que te estoy diciendo es que me ayudes a arreglar la casa. Recuerda que esta semana tenemos una fiestita. Además, es tiempo de que tú también hagas algo en esta casa. ¿No te parece?
César: Sí, es verdad. Me parece muy bien que me lo hayas recordado, guapa. Ya es hora de que nos repartamos los deberes del hogar por igual.
Rosa: Ojalá que todas las parejas fueran como nosotros.
César: Tienes razón, pero no olvides que la actitud negativa de los hombres hacia los quehaceres del hogar está cambiando.
Rosa: Puede que tengas razón, pero esa actitud está cambiando a paso de tortuga, y de esas que caminan muy lentas. ¿No?
César: Sí, puede ser, pero ahora a lo nuestro. Vamos a arreglar la casa, dejemos la filosofía de la igualdad para otro día, vale.
Respuestas
Mujeres y hombres: vastaus
Rosa y César hablan de la repartición de las tareas domésticas.
Al principio, César piensa que las mujeres tienen que hacer las tareas domésticas.
Admite que ya es hora que las cosas cambien en su casa.
Rosa ja César keskustelevat kotitöiden jakamisesta.
Aluksi César on sitä mieltä, että naisten kuuluu tehdä kotityöt.
Hän myöntää, että on jo korkea aika muuttaa asioita heidän taloudessaan.
¿Qué expresión no pertenece al grupo de palabras?
Mikä ilmaus ei mielestäsi sovi ryhmään?
1. la repartición de las tareas domésticas
2. la igualdad entre los sexos
3. la lucha por los derechos de las mujeres
4. la actitud negativa de los hombres hacia los quehaceres del hogar
5. la prevención de enfermedades
6. la subordinación de las mujeres a los hombres
7. la remuneración igualitaria
Respuesta
Mujeres y hombres: vastaus 1
1. kotitöiden jakaminen
2. sukupuoltenvälinen tasa-arvo
3. taistelu naisten oikeuksien puolesta
4. miesten negatiivinen asenne kotitöitä kohtaan
5. sairauksien ennakointi (ei kuulu joukkoon)
6. naisten alistaminen miesten käskyvallan alle
7. tasa-arvoinen palkkaus
Kielioppia
Kieliopissa opiskellaan sivulauseita, joissa käytetään joko infinitiiviä tai subjunktiivia, pakkoa ilmaisevia rakenteita ja neutristen demonstratiivipronominien esto, eso ja aquello erot.
Tietolaatikko
Demostrativos neutros esto, eso y aquello
Neutriset demonstratiivipronominit
Lee las frases. ¿Encuentras una traducción en finés?
Lue lauseet. Löydätkö niille suomennokset?
Este verano los parques de Helsinki han estado muy sucios.
- Yo, eso lo veo muy mal. / Yo, esto no lo soporto.
Cuidado con eso, que no se rompa.
- ¿El florero o la copa?
Aquello que te dije el otro día, era una mentira.
- ¿Lo de María o lo de tu novio?
Lauseiden suomennokset
Mujeres y hombres
Tänä kesänä Helsingin puistot ovat olleet todella likaisia.
- Se on mielestäni todella huono juttu. / Se on sietämätöntä.
Ole varovainen sen kanssa, ettei se mene rikki.
- Maljakko vai viinilasi?
Se, mitä sanoin sinulle silloin oli valhetta.
- Ai se Marian juttu vai se sulhaseesi liittyvä?
Neutrisia demonstratiivipronomineja käytetään viittaamaan verbiin tai koko lauseeseen. Niitä voidaan käyttää viittaamaan myös lauseeosaan tai tekstijaksoon, jota ei ole vielä esiintynyt.
Neutrisia pronomineja voidaan käyttää myös de-preposition kanssa:
No estoy de acuerdo con eso de / esto de / aquello de las diferencias entre los sexos. En ole samaa mieltä siitä sukupuolten eroihin liittyvästä asiasta.
Tällöin viitataan aiheeseen, josta on jo puhuttu tai joka on puhujien yleisessä tiedossa.
Neutriset demonstratiivipronominit
Subordinadas sustantivas con subjuntivo o infinitivo
Sivulauseet, joissa käytetään joko subjunktiivia tai indikatiivia
Lee las frases, ¿qué diferencias tienen?
Lue lauseet, mitä eroja niillä on?
Espero verte.
Queremos viajar al sur de España.
Me parece imposible llegar hasta allí.
Espero que nos veamos pronto.
Queremos que vengas a vernos.
Me da pena que no puedas perdonarme.
Lauseet suomeksi
Mujeres y hombres: lauseet suomeksi
Toivon näkeväni sinut.
Haluamme matkustaa Etelä-Espanjaan.
Minusta tuntuu mahdottomalta päästä sinne asti.
Toivon, että näemme toisemme pian.
Haluamme, että tulet katsomaan meitä.
Minua surettaa, ettet pysty antamaan minulle anteeksi.
Sivulauseita, joissa on subjunktiivi tai indikatiivi
Expresar obligación
Pakkoa ilmaisevia rakenteita
¿Te acuerdas de las diferentes maneras con que se expresa la obligación?
Muistatko tapoja, joilla voi ilmaista täytymistä ja pakkoa?
¿Qué tengo que hacer mientras estés ausente?
Hay que darle comida al gato.
Es necésario regar las plantas.
Luego has de vaciar el buzón.
Y debes (de) ventilar el piso.
Lauseiden suomennokset
Mujeres y hombres: lauseiden suomennokset
Mitä minun pitää tehdä sillä aikaa kun olet poissa?
Kissalle täytyy antaa ruokaa.
On välttämätöntä kastella kukat.
Sitten sinun pitää tyhjentää postilaatikko.
Ja sinun täytyy tuulettaa asunto.
Täytymistä voi ilmaista usealla eri tavalla:
Tener que | ¿Qué tienes que hacer hoy? | |
Haber de | + infinitiivi | ¿Qué has de hacer hoy? |
Deber (de) | ¿Qué debes hacer hoy? |
¡Ojo!
Deber de-rakennetta käytetään enemmän Latinalaisessa Amerikassa.
Hay que | + infinitiivi | Hay que lavarse las manos antes de comer. |
Es necésario | Es necésario lavarse las manos antes de comer. |
¡Ojo!
Hay que ja es necésario ovat passiivisia rakenteita eli niissä ei sanota "kenen täytyy tehdä jotakin".
Kulttuuria
Iguales como dos gotas de agua
Si nos ponemos a calcular cuantos años han transcurrido desde que se inició el proceso evolutivo del ser humano (téngase en cuenta que no quiero utilizar el concepto hombre para no dejar fuera el de mujer), podemos decir que todo ese tiempo ha sido en vano. Independientemente de que el medio haya sido el mismo, ambos seres evolucionaron de manera desigual y las consecuencias hoy en día son lamentables.
La Madre Naturaleza le tiende trampas a la mujer, llamado “el sexo débil” entre los hombres. Y es que el ser humano, a la menor insinuación, toma posesiones sobre el débil. Pero la mujer actual lucha por reivindicarse y hacer desaparecer ese perjudicial pensamiento que la mantiene en la desigualdad con respecto al hombre. Particularmente la mujer europea ha mantenido una larga e intensa lucha para disminuir esa ventaja evolutiva. Así se transforma en ejemplo ante las demás mujeres del planeta. La idea de que la mujer evolucionó o fue creada para reproducir y cuidar del hogar solo puede ser aceptada desde una concepción de idea bárbara, lejos de lo que llamamos civilización.
En varias partes del mundo algunos gobiernos ya han tomado la iniciativa de transformar tal discriminación en favor de la igualdad entre la mujer y el hombre. Como quien dice: el problema que se creyó erróneamente evolutivo tiende a desaparecer paulatinamente ante una solución política. Con todo esto, las medidas tomadas, aunque insuficientes, proyectan la buena voluntad de los hombres por fortalecer la igualdad de género y también demuestran que la lucha activa de la mujer por reivindicarse vale la pena.
Uno de los gobiernos europeos que está a la cabeza en el reconocimiento de la igualdad completa entre el hombre y la mujer es España. Lamentablemente en la práctica está muy atrás, lejos del ranking y las españolas siguen luchando sin descanso por alcanzar la igualdad en todos los campos.
Un estudio global de la situación de la mujer asegura que la realidad de las europeas es bastante cercana a la realidad de las demás mujeres en el mundo. Los roles en el seno familiar y en los puestos de trabajo todavía están distribuidos en función del sexo, una situación difícil de superar, pero que con el tiempo, un poco más de trabajo de conciencia, y la aplicación fuerte de las normas constitucionales todo saldrá bien. Ya verán.
Vocabulario
ambos | molemmat |
campo, el | ala, kenttä |
conciencia, la | tunnollisuus, tietoisuus |
discriminación, la | syrjintä |
disminuir | vähentää |
estudio global, el | yleinen tutkimus |
iniciativa, la | aloite |
insinuación, la | vihjaus |
medio, el | ympäristö |
paulatinamente | vähittäin |
perjudicial | vahingollinen |
reivindicarse | saada (oikeus, etu) hyväkseen |
rol | rooli, tehtävä |
seres, los | olennot |
tender (ie) | levittää |
Perustuu ohjelmaan: Es español 3. Teksti: Rober Fuertes. Vuosi: 2005.