Espanjassa tervehtiminen ja kiittäminen on aktiivisempaa kuin Suomessa. Kohteliaisuus on osa käyttäytymiskoodia. Ystävällinen por favor on hyvä liittää pyyntöihin ja pieni hymy on aina paikallaan!
Hei ja kiitos!
¡Hola! Hei! Terve!
¡Por favor…!
Olisitko/Olisitteko ystävällinen... Anteeksi...
¡Gracias! Kiitos!
Espanjassa tervehtiminen ja kiittäminen on aktiivisempaa kuin Suomessa.
Ystävällinen por favor on aina hyvä liittää pyyntöihin. Kiitos, gracias, kuuluu vankasti käyttäytymiskoodiin. Pieni hymy on aina paikallaan!
Tervehdyksiin liitetään usein henkilön nimi, ja meille vieras rouvittelu ja herroittelu ovat yleisiä. Näitä käytäntöjä ulkomaalaisen on joskus vaikea noudattaa. Tärkeintä kontakteissa on itse tervehtiminen eli toiseen ihmiseen reagoiminen.
Näin tervehdit
¡Hola! | Hei / Moi / Terve! |
¡Buenos días! | Huomenta / Päivää / Tervehdys! |
¡Buenas tardes! | Päivää / Hyvää iltapäivää / Iltaa! |
¡Buenas noches! | Iltaa / Hyvää iltaa / Hyvää yötä! |
Hola on tuttavallinen tervehdys, johon voi myös liittää jatkotervehdyksen: ¡Hola, buenos días!
Buenos días -tervehdystä käytetään lounasaikaan asti.
Iltapäivällä sanotaan buenas tardes.
Buenas noches sanotaan illan pimettyä ja kun toivotetaan hyvää yötä.
Näin tervehdit ja vaihdat kuulumisia
¿Qué tal? Mitä kuuluu? Miten menee?
Hola, ¿qué tal? | Hei, mitä kuuluu / miten menee? |
Bien, ¿y tú? | Hyvää kuuluu / Hyvin menee, entä itsellesi/itselläsi? |
Bien, gracias. | Hyvää, kiitos / Hyvin menee, kiitos. |
¿Cómo está usted? | Mitä teille kuuluu / Kuinka voitte? |
Muy bien, gracias. | Oikein hyvää / hyvin, kiitos. |
Näin esittäydyt
Soy... | Olen... |
Soy Timo. | Olen/Nimeni on Timo. |
Encantada, Timo. | Hauska tutustua, Timo. |
Kun mies toteaa kohteliaasti "hauska tutustua", hän sanoo encantado. Nainen käyttää muotoa encantada.
Myös mucho gusto tarkoittaa ”hauska tutustua”.
Jutustelu espanjalaisten kanssa kääntyy helposti kotipaikasta kyselemiseen.
Näin kyselet ja kerrot kotipaikasta
¿De dónde eres? | Mistä olet kotoisin? |
¿De dónde es usted? | Mistä olette kotoisin? |
Soy de Finlandia. | Olen Suomesta. |
Soy finlandés. | Olen suomalainen (mies). |
Soy finlandesa. | Olen suomalainen (nainen). |
- ¿De dónde eres? Mistä olet kotoisin?
- Yo soy de Finlandia. Olen Suomesta.
- Mi amigo Lars es de Suecia. Ystäväni Lars on Ruotsista.
Näillä sanoilla hyvästelet
¡Adiós! ¡Hasta luego! | Näkemiin / Hei sitten. Nähdään (pian)! |
¡Hasta pronto! | Näkemiin / Nähdään pian! |
¡Hasta mañana! | Huomiseen! |
Muuta hyödyllistä ensi hätään
Perdón / Perdone. | Anteeksi. |
Gracias / Muchas gracias. | Kiitos. |
De nada / No hay de qué. | Ei kestä. |
No, gracias. | Ei kiitos. |
No entiendo / No comprendo. | En ymmärrä. |
¿Puede hablar más lentamente? ¿Puede hablar más despacio? |
Voitteko puhua hitaammin? |
¿Puede hablar más lentamente? Voitteko puhua hitaammin?
Kiitokseen voi espanjassa vastata kahdella tavalla, jotka tarkoittavat samaa: Ei kestä kiittää.
Muchas gracias. | Paljon kiitoksia. |
De nada. | Ei kestä. |
Muchas gracias. | Paljon kiitoksia. |
No hay de qué. | Ei kestä. |
Näin pyydät kohteliaasti
Kaikki pyynnöt voi kätevästi aloittaa sanomalla por favor. Tämä kohtelias ilmaisu on kuin englannin "please".
Por favor… | Anteeksi / Olisitteko ystävällinen ja.. |
Näin pyydät anteeksi tai pahoittelet
Aina, kun joutuu jotakuta häiritsemään tavalla tai toisella, on hyvä käyttää anteeksi-sanaa perdón tai teitittelevää muotoa perdone.
Perdón / Perdone. | Anteeksi. |
Kun pahottelet tilannetta tai tapahtunutta, sanot Lo siento / Lo siento mucho.
Lo siento mucho. | Olen (kovin) pahoillani. |
Näillä pärjäät vakavassa tilanteessa
¡Ayuda! | Apua! |
¿Puede ayudar, por favor? | Voitteko auttaa? |
emergencia | hätätilanne |
policía | poliisi |
llamar un médico | soittaa lääkäri |
una farmacia | apteekki |
un hospital | sairaala |