Itävallassa vieraillessa saksan kielen taitajan järkytys voi olla suuri, kun hän huomaa, että vanhat, tutut säännöt heittävätkin maassa iloista kuperkeikkaa. Näin voi käydä esimerkiksi perfektin muodostuksen kanssa.
Itävallan saksan erityispiirteitä
Saksan kielessä perfekti muodostetaan yleensä haben-apuverbin kanssa. Verbit, joiden kanssa käytetään sein-apuverbia, viittavaat ylensä johonkin liikkeeseen tai muutokseen. Yleisimmät sein-apuverbiä vaativat verbit ovat: kommen, gehen, reisen, fliegen, fallen, sterben, einschlafen ja tietenkin verbit sein ja bleiben.
Itävaltalaisille ainoa oikea tapa muodostaa perfekti esim. verbien stehen, sitzen ja liegen kanssa on olla-verbi sein. Saksassa näiden verbien kanssa käytetään aina haben-apuverbiä.
Ich bin gestanden, du bist gesessen, er ist gelegen eivät Itävallassa suinkaan ole murremuotoja, vaan täysin hyväksyttyjä ja oikeina pidettyjä.
Pieni on kaunista – diminutiivi
Itävaltalaiset tekevät mielellään asioista "pikkuruisia". Diminutiivipäätteitä lisätään melkein sanaan kuin sanaan. Saksassa yleisen diminutiivitunnuksen -chen sijasta itävaltalaisille ominaista on -erl tai -el -loppupääte.
Diminutiivipäätteissä on yksi hyvä puoli: ne ovat aina das-sukuisia, joten saksan sukujen pänttäämiseen tuskastuneella on ainakin yksi huoli vähemmän.
Saksalainen sanoo Mädchen (sekin oikeastaan diminutiivimuoto sanasta "Magd", piika), itävaltalainen Mad(e)l tai Mäd(e)l.
Rusetti on Mascherl, muki Häferl,
muovipussi Sackerl, kantarellit Schwammerln,
snapsi Stamperl ja karkki Zuckerl.
Melkein mistä tahansa sanasta voi vääntää ”pikkuversion”:
Frauerl, Buberl, Geschichtel, Katzerl…
Sanojen lyhentäminen
Itävaltalaiset lyhentävät sanoja yhtä lailla kuin me suomalaiset. Yleisimpiin lyhennyksiin kuuluvat sanat gemma ja hamma.
Gemma on lyhennys sanoista Gehen wir eli lähdetään.
Gemma oder gemma net? => Mennäänkö vai eikö mennä?
Hamma on lyhennys sanoista Haben wir.
Hamma genug Geld? => Onko meillä tarpeeksi rahaa?
Teksti: Petra Hedman, Yle